当前位置:首页 > 智慧问答 > 正文

我的心累了怎么翻译

我的心累了怎么翻译

“我的心累了”常见的英文翻译有:“My heart is tired.” 或者 “My heart gets tired.” 或者 “My heart is wo...

  “我的心累了”常见的英文翻译有:“My heart is tired.” 或者 “My heart gets tired.” 或者 “My heart is worn out.”

  

“tired” 这个词通常表示“疲倦的,累的”,用于形容身体或精神上的疲劳。“My heart is tired.” 这种表达直接描述心的状态是疲惫的。

  “get”有“变得”的意思,“My heart gets tired.” 强调心变得累了这一变化的过程。

  “worn out”有“精疲力竭的,用坏的”的意思,“My heart is worn out.” 形象地表达出心就像被用坏了一样,极度疲惫,无法再承受更多。

  具体使用哪个翻译,可以根据具体的语境和想要表达的细微情感差别来选择。

最新文章