放下执念用英语怎么说
- 智慧问答
- 2025-01-17 11:29:48
- 1
“放下执念”常见的英语表述有:“Let go of ob ssion” 、“Drop the ob ssion” 、“Relinquish the persist...
“放下执念”常见的英语表述有:“Let go of ob ssion” 、“Drop the ob ssion” 、“Relinquish the persistent thought” 。
“Let go of ”有“放下、放开”的意思,“ob ssion”表示“执念、着迷、困扰”。所以“Let go of ob ssion”能准确传达“放下执念”的含义。
例如:You should let go of ob ssion and move on.(你应该放下执念,继续前行。)
“Drop”有“扔下、丢下”的意思,“Drop the ob ssion” 也能形象地表达出放下执念的意思。
“Relinquish”有“放弃、交出”的含义,“Relinquish the persistent thought” 强调主动放弃持续的想法,即放下执念。
这些表述在不同的语境中都可以用来表达“放下执念”的意思,具体使用哪个可以根据个人喜好和具体的语言环境来决定。
本文由夕逆IT于2025-01-17发表在夕逆IT,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://www.xinin56.com/zhi/265490.html
本文链接:http://www.xinin56.com/zhi/265490.html
上一篇:恩的英文怎么写
下一篇:有关蜜蜂的资料和作文怎么写