当前位置:首页 > 智慧问答 > 正文

无用之用方为大用怎么翻译

无用之用方为大用怎么翻译

“无用之用方为大用”常见的英文翻译有:\The u of what ems u less is actually of great u .\ 或者 \The u...

  “无用之用方为大用”常见的英文翻译有:\The u of what ems u less is actually of great u .\ 或者 \The u fulness of what is regarded as u less is the greatest u fulness.\

  

以下是对这个翻译的解释:

  “无用之用”可以理解为“看似无用的用处”或者“被认为无用的用处”,翻译为 \The u of what ems u less\ 或者 \The u fulness of what is regarded as u less\ ,比较准确地传达了这个意思。

  “方为大用”意思是“才是大的用处”,\actually of great u \ 或者 \is the greatest u fulness\ 能够表达出“才是大用处”或者“是最大的用处”这种强调和对比。

  这样的翻译在语义和表达习惯上较为贴合原文的内涵,能够让英语读者较好地理解“无用之用方为大用”这一富有哲理的表述。

最新文章