祸不单行英语怎么说
- 智慧问答
- 2025-03-22 12:13:38
- 1

“祸不单行”常见的英语表达有:“Misfortunes never come singly.” 或者 “An evil chance seldom comes alon...
“祸不单行”常见的英语表达有:“Misfortunes never come singly.” 或者 “An evil chance seldom comes alone.”
以下是对这两个表达的解释:
“Misfortunes never come singly.” 直译为“不幸从不单独降临”,形象地表达了“祸不单行”的意思。例如:Just when I lost my job, my car broke down. Misfortunes never come singly. (就在我失业的时候,我的车还坏了。真是祸不单行。)
“An evil chance seldom comes alone.” 中“evil chance”表示“厄运、不幸”,“seldom comes alone”意思是“很少单独来”,合起来也传递出了与“祸不单行”相同的含义。比如:He got sick and missed the exam. An evil chance seldom comes alone. (他生病了还错过了考试。真是祸不单行。)
这两种表达在英语语境中经常被用来形容一个人接连遭遇不幸的情况。
本文由夕逆IT于2025-03-22发表在夕逆IT,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://www.xinin56.com/zhi/775363.html
本文链接:http://www.xinin56.com/zhi/775363.html
上一篇:大三巴附近哪里可以兑换澳币
下一篇:湖南农业大学到底是几本