缘尽则散用英语怎么说
- 智慧问答
- 2025-01-19 23:05:26
- 1
“缘尽则散”常见的英语表述有:“When the fate is over, it's time to part.” 或者 “When the predestine...
“缘尽则散”常见的英语表述有:“When the fate is over, it's time to part.” 或者 “When the predestined relationship comes to an end, it's time to parate.”
以下是对这两个表述的解释:
“When the fate is over” 直接翻译为“当缘分结束”,“it's time to part”意思是“是时候分开了”。整句话符合“缘尽则散”的含义。
“When the predestined relationship comes to an end”中“predestined relationship”指“注定的关系、缘分”,“comes to an end”表示“结束”,“it's time to parate”同样是“是时候分开”的意思。
这两种表述都比较准确地传达了“缘尽则散”所表达的那种因缘分已尽而分开的情境。
本文由夕逆IT于2025-01-19发表在夕逆IT,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://xinin56.com/zhi/283603.html
本文链接:http://xinin56.com/zhi/283603.html
上一篇:谢谢你让我的作文开头结尾怎么写
下一篇:购房合同怎么写