痴心妄想用英文怎么说
- 智慧问答
- 2025-01-20 03:22:18
- 1
“痴心妄想”常见的英文表达有:“daydreaming”“wishful thinking”“fond dream” 。 “daydreaming” 侧重于指...
“痴心妄想”常见的英文表达有:“daydreaming”“wishful thinking”“fond dream” 。
“daydreaming”
侧重于指不切实际的幻想或空想。例如:“You're just daydreaming if you think you can become a millionaire overnight.”(如果你认为自己能一夜之间成为百万富翁,那就是痴心妄想。)
“wishful thinking”
更强调基于一厢情愿的想法,而非基于现实的期望。比如:“It's just wishful thinking that he will change his mind.” (认为他会改变主意,简直是痴心妄想。)
“fond dream”
意思是“美好的梦想,但通常难以实现”,也能表达“痴心妄想”的意思。如:“Your plan is just a fond dream.” (你的计划纯属痴心妄想。)这些表达都能够在不同的语境中传达“痴心妄想”的含义。
本文由夕逆IT于2025-01-20发表在夕逆IT,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://xinin56.com/zhi/285614.html
本文链接:http://xinin56.com/zhi/285614.html
上一篇:赞美别人会让人怎么样
下一篇:贷款条子怎么写