当前位置:首页 > 智慧问答 > 正文

珍惜对你好的人英语怎么翻译成英语翻译

珍惜对你好的人英语怎么翻译成英语翻译

“珍惜对你好的人”常见的英语翻译有:\Cherish tho who are good to you\ 或者 \Treasure the people who a...

  “珍惜对你好的人”常见的英语翻译有:\Cherish tho who are good to you\ 或者 \Treasure the people who are kind to you\ 。

  

以下是对这两个翻译的解释:

  “cherish”有“珍惜;珍视;爱护”的意思,“tho who are good to you”表示“对你好的那些人”。

  “treasure”作动词时有“珍爱;珍视;珍藏”的含义,“the people who are kind to you”意思是“对你友善的人”。

  这两个短语在表达“珍惜对你好的人”这个意思上都是准确且常用的。在具体使用时,可以根据语境和个人喜好选择其中之一。

最新文章